Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Negociación intercultural, image, image, image - Coggle Diagram
Negociación intercultural
La comunicación: envío y recepción de mensajes
Comunicación verbal
El significado de las palabras se transmite a través de
Denotación
Significado explícito que se le da a una palabra
Connotación
Asociación secundaria que tiene una palabra para los miembros de una comunidad lingüística
Comunicación no verbal
Entre un 30% y un 60% de los mensajes intercambiados se produce a través de comunicación no verba
Comunicación no verbal activa
Movimiento
Apariencia
Mirada
Contacto corporal
Dicción
Comunicación no verbal pasiva
Los colores
Los números
Símbolos
Pautas de comunicación
Tono pausado
Utilizar un tono pausado con frases sencillas que faciliten la comprensión
Dejar pasar unos segundos antes de responder
Respeto a los turnos de intervención
Mal visto interrumpir
a la otra parte
Se consideran una falta de profesionalidad
Escucha activa
Prestar una gran atención a lo que la otra parte dice y a cómo lo dice
Gestos y posturas para valorar
la reacción a las preguntas que se realicen
Formas impersonales y plurales
En culturas tradicionales en las que prevalece la idea de
grupo sobre el individuo
Evitar personalizar un comentario sobre alguien
Signos falsos en el lenguaje corporal
Si se quiere comprobar la veracidad de las expresiones faciales existen cinco señales que el negociador debe tratar de detectar
La expresión suprimida:
Gesto involuntario que no se desea
mostrar
La persona que lo inicia lo interrumpe de inmediato y
lo encubre con otra expresión
La expresión asimétrica
Se produce cuando al tratar de ocultar una emoción se concentra el gesto en un lado de la cara o del cuerpo
El tiempo de la expresión
Expresiones que duran más de cuatro o cinco segundos son fingidas
La expresión desacompasada
Comparar el momento en el que se produce la expresión facial
Con otros signos como el movimiento corporal,
el tono de voz o los mensajes verbales
La expresión ocular
El engaño se detecta a través del movimiento de los
ojos
El parpadeo y la dilatación de las pupilas se producen en un estado
de excitación emocional
La negociación a través de intérpretes
El intérprete o traductor debe ser un miembro más del equipo negociador
Llevar un intérprete propio a la negociación
Por razones de confianza y efectividad
Cuidar su elección asegurándose de que conoce ambas lenguas
Es obligado que el intérprete conozca a la perfección ambas lenguas
Integrar al intérprete en el equipo negociador
Para que se sienta parte del equipo negociador a la hora de defender nuestras posiciones.
Revisar previamente el lenguaje técnico y los objetivos de la negociación
Reunirse con el intérprete antes de la negociación para explicarle
a qué se dedica nuestra empresa