Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Negociación intercultural, :speaking_head_in_silhouette:, :hugging_face:, …
Negociación intercultural
Pautas de comunicación
Formas impersonales y plurales
:!!:"En la reunión anterior dijimos"
Respetar turnos
Interrumpir es una falta de respeto
Tiempos equitativos para cada parte
Ser profesional y permitir que la información se transmita
Escucha activa
Precisión en la memoria
Comprender y retener
No preparar respuestas mientras la otra parte habla
Tono pausado
Adaptarse al nivel de inglés de la contraparte
Dejar pasar tiempo prudencial para responder
Usar frases sencillas
Transmitir cortesía
Mejorar las relaciones personales
Signos falsos en el lenguaje corporal
Expresión desacompasada
Comparar momentos de expresión con otros gestos
Olvidos y errores en el habla
Uso de lenguaje altisonante
Tiempo de la expresión
Expresiones mayores a 4 o 5 segundos, son fingidas
Expresión asimétrica
Se usa para ocultar emociones
Expresión ocular
Parpadeo y dilatación de pupilas
Expresión suprimida
Gesto involuntario que no se desea expresar
La comunicación
Emisión y recepción del mensaje correcta
Verbal
Denotación
Significado explícito de una palabra
Connotación
Asociación secundaria de una palabra / emocional
Circunstancias que afectan
Transformación de la realidad
Implicaciones sociales
Expresiones coloquiales
Dificultad de comprensión
No verbal
Activa
Movimiento, apariencia, mirada
Contacto corporal, dicción
Pasiva
Colores, números y símbolos
30% y 60% de mensajes se dan en comunicación no verbal
Negociación a través de intérpretes
Miembro del equipo negociador
Ser cuidadosos en su elección y en la forma de comunicarse con ellos
Revisar la negociación y obtener feedback
Llevar un intérprete propio
Cuidar su elección asegurándose de que conoce ambas lenguas
Integrar al intérprete en el equipo negociador
Revisar previamente el lenguaje técnico y los objetivos
Elegir el tipo de traducción: «frase-frase» o « resumen»
Utilizar un lenguaje directo con intervenciones cortas
Mirar a la otra parte, no al intérprete
Cuando se hable de cifras es aconsejable escribirlas
Vigilar la actuación del intérprete para evitar conflicto de intereses
:speaking_head_in_silhouette:
Girada de lado
De frente a usted
:writing_hand:
Dibujos, garabatos
Tomando notas
:hugging_face:
Cruzados
Abiertos
:hand::skin-tone-2:
Frotar la nariz
Golpecitos en la cabeza
Dawmar Antonella Álvarez Negociación Internacional II NRC: 6910
Tema # 5:
Negociación intercultural
P
A
U
T
A
S
S
E
Ñ
A
L
E
S
:heavy_plus_sign:
:red_cross:
GESTOS
:red_cross:
GESTOS
:heavy_plus_sign: