Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
"1984" (1948) - Coggle Diagram
"1984" (1948)
История создания
-
Продолжает тему «преданной революции», раскрытую в «Скотном дворе»
-
Черновой вариант романа был закончен в октябре 1947, однако работа была прервана из-за обострения туберкулёза
-
-
Сюжет
Обнаруживает антикварную лавку Чаррингтона в районе пролов, тот показывает ему комнатку, в которой можно остаться наедине с собой
Встречает Джулию, у них завязывается роман. Комнатка становится местом регулярных встреч
Влюбленные решаются на безумный поступок: безумный поступок: идут к О’Брайену и просят принять их в подпольное Братство
Думает, что Джулия шпионит за ним и хочет разоблачить, а О'Брайена считает подпольным революционером
Их арестовывают в комнатке у мистера Чаррингтона, так как он - сотрудник полиции мыслей
Уинстон Смит работает в Министерстве Правды, сильно сомневается в партии. Чтобы "выпустить пар" начинает вести дневник
Уинстона и Джулию пытают в Министерстве Любви, Уинстон сопротивляется, но затем предаёт себя и свою любовь
Уинстон понимает, что любит Большого Брата и свою партию
Персонажи
Основные
Уинстон Смит
Главный герой, 39-летний мужчина, работает в Министерстве Правды, внешне делает вид, что является приверженцем партийных идей, но в душе глубоко их ненавидит
Джулия
Возлюбленная Уинстона, 26 лет. Работает в Министерстве Правды, притворяется яростной сторонницей Партии, но постоянно нарушает партийные законы
О'Брайен
Антагонист, высокопоставленный член Внутренней Партии. «Завербовал» Уинстона и Джулию в "подпольную антиправительственную структуру", позднее арестовал их и «перевоспитал» в Министерстве Любви
-
Упоминаемые в романе
-
-
-
Джонс, Аронсон, Резерфорд
Название
-
Есть мнение, что год действия романа избран простой перестановкой последних двух цифр года написания романа – 1948
Антиутопический мир
Место действия
Лондон - главный город "Взлётной полосы I" - бывшей Великобритании, теперь Океании
-
Общество
-
Любовь является мыслепреступлением, а браки заключаются исключительно в репродуктивных целях
Парламента и правительства не существует, вся власть сосредоточена в руках партии ангсоц
-
-
-
-
-
Отсылки к СССР
-
В Советском Союзе Джордж Оруэлл был объявлен “нелицом”, если вспомнить термин, употреблявшийся чиновниками “Министерства правды”
Как и “Министерство правды”, советский Главлит занимался переписыванием и переделкой всех письменных и печатных документов
Цензура
Официально роман был разрешен в СССР почти через cорок лет после кончины автора, в самом конце 1980-х годов
С конца 60-х годов в Советском Союзе по рукам ходили машинописные копии, самиздатовские переводы на русский язык
Ленинградская цензура в 1978 году: "Такие книги рассчитаны на подрыв и ослабление установленных в нашей стране порядков, и их распространение в Советстком Союзе следует расценивать как идеологическую диверсию"
Критика
Поэт и публицист Д. Быков отмечает изменение отношения к роману со временем: «… бытовало мнение, что Оруэлл силён как социальный мыслитель и относительно бледен, трафаретен как художник. Оказалось наоборот»
Русский писатель Э. Лимонов, отмечая талант автора, называл Оруэлла «послушным партийным функционером социалистической партии троцкистского типа»
Палеонтолог и писатель К. Еськов, в своём эссе «Наш ответ Фукуяме» критично отозвался о романе, считая «ангсоц» нежизнеспособным в реальной жизни, «будучи ввергнут в грубую реальность, он сдохнет точно так же, как ужасные уэллсовские марсиане»
Английский критик И. Дойчер ещё в 1955 году обратил внимание, что Оруэлл «заимствовал идею, сюжет, главных героев, символику и всю атмосферу» замятинского «Мы».