Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
HRVATSKI KNJIŽEVNI JEZIK I NARJEČJA - Coggle Diagram
HRVATSKI KNJIŽEVNI JEZIK I NARJEČJA
ČAKAVSKO NARJEČJE
dobilo ime po upitno-odnosnoj zamjenici ča
glas ć mekano se izgovara
Istra, Hrvatsko Primorje, Dalmacija oko Splita i Zadra, otoci do Lastova, Lika, Gorski kotar, Žumberak
u nekim govorima umjesto č i ć izgovara se c
cr postaje čr-črv, črno, črjeno
lj prelazi u j - jubav, judi
m na kraju riječi prelazi u - mislin, znan
krajnje l u slogu ne prelazi u o - vidil, znal
u infinitivu gubi se krajnje i - mučat, gledat
talijanizmi: tarac - terasa, poneštra - prozor, kantun - kut, pomidor - rajčica
ŠTOKAVSKO NARJEČJE
Slavonija, Baranja, Banovina, Kordun, dio Dalmacije, Dubrovnik i okolica, Lika, Gorski kotar, Žumberak
dobilo ime po upitno - odnosnoj zamjenici što
glas h gubi se ili zamjenuje s v - rvatski, skuvaj
gubljenje otvornika - vako (ovako), jel (je li), reko (rekao)
krajnje l u slogu prelazi u o - čuo, rekao
infinitiv bez nastavka i - nosit, gledat
glagolski pridjev radni - reko, došo, vidija
turcizmi: pendžer - prozor, peškir - ručnik
germanizmi: kirbaj - proštenje, šporet - štednjak
mađarizmi: čeza - dvokolica
KAJKAVSKO NARJEČJE
dobilo ime po upitno - odnosnoj zamjenici kaj
završno l ostaje u riječima - mogel, rekel
Podravina, Posavina, Međimurje, Moslavina, Zagreb, Hrvatsko zagorje, Prigorje, Turopolje, Pokuplje, Gorski kotar, Žumberak
HRVATSKI KNJIŽEVNI JEZIK