Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Constitución Política 1972,1978,1983. Political Constitution 1972,1978…
Constitución Política 1972,1978,1983. Political Constitution 1972,1978,1983
Derecho a la educación.
Education rights
Artículo 87. Article 87
Derecho a la educación.Education rights
Derecho a educarse.
Right to educate
La educación es democrática.
Education is democratic
Garantiza a los padres
Guarantees parents.
Participar del proceso educativo
Participate in the educational process
fundada en principios.founded on principles
Solidaridad humana y justicia social
Human solidarity and social justice
Acto Legislativo N°2 23-8-94.Legislative Act No. 2 8-23-94
Garantías de la educación.Guarantees of education
Derecho a crear centro docentes .Right to create educational centers
Particulares . Private
con sujeción de la ley.
subject to law
Escuelas públicas
Public schools
Escuelas privadas.
Private schools
Escuelas sin distinción de
Schools without distinction of
Razas, posición social, ideas políticas, religión , naturaleza de los padres.Races, social position, political ideas, religion, nature of parents
Barreras de respeto Barriers of respect
a los derechos humanos, al prójimo, a lo ajeno , a la convivencia humana.
to human rights, to neighbor, to others, to human coexistence
Educación Oficial.
Official Education
Artículo 91. Article 91
Gratuita.
Free
Obligatoria primer nivel y segundo nivel de enseñanza.
Compulsory first level and second level of education
Derecho a materiales.Right to materials
Artículo 92. Article 92
Dependencia estatal para la elaboración de planes de estudio y programas. State agency for the preparation of study plans and programs.
Artículo 93. Article 93
Educación Laboral.
Labor Education
Capacitación especial
Special training
No regular
Not regulate
Educación Particular.Private education
Artículo 94. Article 94
Empresas cuyas operaciones alteren la población escolar.
Companies whose operations alter the school population.
Constribuirán con las necesidades educativas. They will contribute with the educational needs
Artículo 95. Article95
Fiscaliza universidades privadas.
Audit private universities
Revalida universidades extranjeras.
Revalidates foreign universities.
Artículo 96. Article 96
Se permitirá la educación en otros idiomas.
Education in other languages will be allowed
Cívica e Historia será dictada por panameños.
Civic and History will be dictated by Panamanians
Artículo 97. Article 97
La ley podrá crear incentivos económicos .
The law may create economic incentives
Artículo 98.Article98
Recursos adecuados para beca, auxilios.
Adequate resources for scholarships, aid
Artículo 99. Article 99
Universidad Nacional.
National University
Es Autónoma.It is autonomous
Personería jurídica
Facultad de organizar sus estructuras.
Power to organize its structures
El Estado la dotaría de lo indispenssable.The State would endow it with the indispensible
Artículo 101. Article 101
Será enseñada la religión católica.The Catholic religion will be taught
El Estado desarrolla programas de educación para los grupos indígenas.The State develops education programs for indigenous groups
Ley 47 de 1946
Law 47 of 1946
Disposiciones fundamentales.
Fundamental provisions
Artículo 5. Article 5
Conducción democrática.Democratic leadership
Progresista
Progressive.
ParticipatoriaParticipatory
Dinámica. Dynamic
Innovadora
Innovative
Artículo 6. Article 6
Educación Universitaria
University education
Considera los principios y fines de la educación.Consider the principles and purposes of education
Artículo 4. Article 4
Principios.Beginning
Cívicos. Civic
éticos. Ethic
Morales.. Morals
Igualdad de oportunidades.Equal opportunities
Máximo desarrollo espiritual y social.Maximum spiritual and social development
Artículo 7. Article7
Ministerio de Educación.Ministry of Education
determina esenciales básicas.Determines basic essentials
Programas de enseñanza.Teaching programs
Escuelas particulares cumplan con los fines de la educación.
Private schools meet the purposes of education
Artículo 3. Article 3
Educación particular.
Private education
Educación Oficial
Official Education
Artículo 2.Article 2
La educación es
Education is
Regular- formal
Regular-formal
No regular-no formal
Not regular-not formal
Artículo 1. Article 1
Educación sin distinción.
Education without distinction
De raza. Race
Edad . Age
Etnia.ethnicities
Religión. Religion
Posición económico.
Economic position
Organización Administrativa y Estructura Acádemica.Administrative Organization and Academic Structure
Artículo 8. Article 8
Ministerio de Educación.
Ministry of Education
Educación Cultural Nacional
National Cultural Education
Artículo 8 C. Article 8C
Nivel Central.Central level
Ministerio de Educación.Ministry of education
Nivel Regional
Regional level.
Institución Administración Regional.
Institution Regional Administration
Nivel Local
Local level
Centro escolares, proyectos educativos.
School centers, educational projects
Subsistema regular Regular subsystem
Subsistema no regular Non-regular subsystem
Educación Partícular, Becas, personal.Particular Education, Scholarships, personal
Artículo 72. Article 72
Impartida por entidades privadas.
Taught by private entities
requiere de la aprobación del Ministerio de Educación.
Requires the approval of the Ministry of Education
Finalidades. Purpose
Objetivos. Aims
Artículo 78C. Article 78C
Mismos deberes y derechos del sector oficial.Same duties and rights of the official sector
Norma del Código Laboral.Norma del Código Laboral
Mismos salarios de las escuelas oficiales.
Same salaries of official schools
Cultura. Culture
Artículo 79. Article 79
Preserva elementos de identidad nacional.
Preserves elements of national identity
Artículo 81 . Article 81
Preserva y fomenta herencia cultural.Preserves and fosters cultural heritage
Artículo 83. Article 83
Fomenta actividades.
Encourage activities
Instituto Nacional de Cultura.National Institute of Culture
Instituto Nacional de deportes.
National Institute of Sports
Artículo 90. Article 90
Biblioteca Nacional.National Library
Becas.
scholarships
Artículo 101. Article 101
Otorgamiento de becas a niños de bajos recursos
Granting scholarships to low-income children
Artículo 107. Article 107
Docentes adquirir conocimientos al extranjero.
Teachers acquire knowledge abroad
Personal docente administrativo.
Administrative teaching staff
Decreto del órgano ejecutivo.
Executive body decree
Artículo 115. Article 115
Nombramiento.
Appointment
Posiciones.
Standings
Traslados.
Transfers
Artículo 119. Article 119
Registrar en el Ministerio.
Register at the Ministry
Títulos profesionales exigidos.
Required professional qualifications
Artículo 124. Article 124
Docentes tomar posesión 8 días antes.Teachers take possession 8 days before
Artículo 128. Article 128
Política fuera de la educación.
Politics outside of education
Artículo 136 Directores.Article 136 Directors
Requieren de la
Require validity
Inspectores provincialesProvincial inspectors
Directores de escuelas secundarias.
High school principals
Artículo 146. Article 146
Ministerio de Educación.Ministry of Education
Promueve reemplazos.
Promote replacements
Ordena traslados.
Order transfers
Cambios de posición.
Position changes
Artículo 153 Personal Docente.
Article 153 Teaching Staff
Enfermedad. Sick
30 días. Days 30
sin derecho a sueldo.
without right to salary
Duelo .Duel
Emergencia comprobada.
Proven emergency
15 días derecho a sueldo.
15 days entitled to pay
Artículo 155. Article 155
Estado de Gravidez.
State of pregnancy
Maestras , profesoras. Teachers
10 semanas antes y 10 semanas después.10 weeks before and 10 weeks after
Otras empleadas.Other employees
6 semanas antes y 8 después.
6 weeks before and 8 after
Solicitar licencias.Request licenses
Artículo 158. Article 158
Escalafón del ministerio.Ministry ladder
Categorias 1,2,3,4,5,67. Docentes especiales del jardín de infancia.
Categories 1,2,3,4,5,67. Special kindergarten teachers
Artículo 163. Article 163
Nombramientos y ascensos del personal docente .
Appointments and promotions of teaching staff
Personal de Educación Secundaria.Secondary Education Staff
Artículo 173.Article 173
Requisitos para directores y subdirectores.Requirements for directors and assistant directors
Poseer títulos universitarios con la especialización.
Hold university degrees with specialization
5 años de experiencia en escuelas secundarias.
5 years of secondary school experience
Artículo 175. Article 175
Facultades del director.
Powers of the director
Imponer sanciones, personal docentes .
Impose sanctions, teaching staff
Artículo184. Article 184
Sueldos en 3 categorías.
Salaries in 3 categories
Profesor con título universitario.
Professor with a university degree
Profesor sin título universitario
Professor without a university degree
Personal Educando.
Educating Staff
Artículo 190.Article 199
Fondo de bienestar estudiantil.
Student welfare fund
derecho a 25% de matrícula.Right to 25% of tuition
Donación de ex alumnos.Alumni donation
Instituciones cívicas
Civic institutions
producto de actividad cultural
product of cultural activity
Comedor escolar.
School canteen
ministerio de Educación.
Ministry of Education
Facultad para colaborar economicamente.Faculty to collaborate economically
Finanzas, equipo y material de enseñanza
Artículo 204. Article 204
El Estado proveerá.The State will provide
Útiles, material de enseñanza.Useful, teaching material
Locales debidamente equipados.Properly equipped premises
Artículo 207. Article 207
Textos primarios, secundarios.
Primary, secondary texts
Artículo 208. Article 208
Municipios obligados a cooperar con las escuelas.
Municipalities obliged to cooperate with schools
Artículo 222. Article122
Inspectores de educación anuentes del presupuesto municipal.Education inspectors consenting to the municipal budget
Artículo 88. Article 88
Desarrollo económico e integral Economic and integral development
Aspectos Aspects
Físico
Physical
Intelectual Intellectual
Moral
Estético Aesthetic
Cívico
Civic
Artículo 89. Article 89
Finalidad.
Purpose
Educación basada en el conocimiento de la historia.
Education based on knowledge of history