Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
DICTIONNAIRES ARABES - Coggle Diagram
DICTIONNAIRES ARABES
UNILINGUES
Dico modernes
2ème phase 1946-1989
Matn al Lugha de Ahmad Rida 1958 = exclu les termes techniques des arts/sciences, les exemples litt & les explica° // inclus nvelles significa° des poètes/écrivains contemporains. Lexique unique.
Al Mu3jam al Wasit (académie Caire)1960 & Al Wajiz 1980 = exclu les termes archaïques ss rapport av l'utilisa° moderne; ordre alphabétique; citat°; indique voyelle des verbes conjugués
Al mu3jam al Kabir (académie Foued al Awwal) 1946 = organise en fonct° base/subordonné, concret/abstrait, direct/métaphore, familier/étrange
Al Ra3id 1965 = entrées en fonc° prononcia°; simplifica° déf selon ordre +courant/utilisé; emprunts autres langues; dialecte libanais
-
-
3ème phase 1990-2000
Lughat al Arab de Al Massif 1993 = registre classique & moderne ; racine trilitérale; mots référencés av d'autres mots
-
Al Muhit de al Lughami 1993 = bcp illustra° couleur; ressemble encyclopédie; conserve mots arabe classique
Al Hadi ila light al Arab de Al Karmi 1991 = racine trilitérale; nbreux termes technologie, politique, science, biologie...
1ère phase 1870-1930
-
-
-
-
Répertoriés via racine trilatérale - tirés de lexiques médiévaux (Lisan al 3arab, al Qamus al Muhit)
De 2000 à nos jours
AL Ghani al zahir de Al 3azm 2013 = vocalisé; ordre alphabétique selon prononciat°; déf + étymologie + citaT° ds contexte spé;
Dictionnaires informatiques (Al ma3ani, Ma3ajim, Arabdict, Al bahut al arabe, mu3jam al Dawha al tarihi)
Ere moderne
Env 60 dico produits // efforts des lexicographes libanais (syrien, palestinien)
-
Remarques
-
Utilisa° d'exemples illustration ds les déf complémentaires - diff entre sens central & périphérique
-
Pbs = déf° non classés selon fréquence utilisa°, pas de sens étymologique
Dico médiévaux
-
Ma3na = info transmise/significa°/sens lexical (dénota°/connota°/corrspondances) // dalala = spé aux mots utilisés ds le contexte
-
Pb Ma3na : donner une déf exacte car mots ont plusieurs sens + divergence des lexicographes sur le sens
Kitab al 3ayn: Ordre phonétique des sons postérieurs (glotte, larynx, pharynx) aux antérieurs (labial)
Outils des lexicographes pr renforcer leurs idées : illustra° de textes litt & religieux (retrace étymologie mot)
Attribut° sens étroits & limita° utilisat° voc-> pb av les poètes. Condamne utilisa° mots anciens (utilisés comme synonymes ds les entrées des mots courants)
Intro
Sibawayhi - Al Kitab : 1er livre des règles de l'arabe (Gramm, phono/morphologie & syntaxe)
Nvelle utilisation des mots d'où nécessité d'un dico standardisé = Al Halil - Kitab al 3ayn (1er dico)
Dès IIe siècle Hégire, pb de communication à cause de l'évolu° langue due au manque de standardisat° (prononcia°, structure mot/phrase)
BILINGUES
1ers dicos
Arabe/Langue eur
AR/Latin de Freytag 1830 basé sur al Qamus, al Sihah & Golius. Pas d'ex, pas de citat°
-
-
-
Dicos modernes
1ers dicos : basés sur AR classique, usage passif, exemples/citations, compila° philologique
Aperçu historique
XIe siècle apparition dico bilingues (turc/persan) pr aider les habitants des Etats conquis à apprendre & comprendre la langue
3 ordres alphabétiques diff : ancien ordre sémitique (ا ب ج د ه و ز), l'ordre phonétique (pharynx, larynx, labial) & l'ordre alphabétique
-
Diff syst d'arrangement des racines : syst permutatif (regroupe des radicaux sous la lettre la + élevée), syst phonétique (rime dernière lettre), syst alphabétique, combinaison
Nécessité de préserver la langue de la Révélation (Coran) & de transmettre la connaissance du nvel Etat dans les territoires islamisés
Kitab al 3ayn de Al Halil : 1er dico, entrées en fonct° des racines. Démarche d'enregistrer ttes les racines & non les mots
Al Sihah de Al Halil : arrangement par le dernier radical racine, inclus uniquement de l'arabe pur
-
-
-
Classificat°
Type de langue
Dico spe: lié à des domaines pro, pas d'info suppl, listes de voc
Dico général : voc gé, mots/trad/express°, infos Gramm, utilisa° du mot
Objectif
-
-
Dico actifs (codage en langue cible): fournissent des info pr coder les textes en langue cible //Dicos passifs (info de langue source pr décoder textes)
-
Variété linguistique
AR standard moderne : issue de l'AR classique, participe aux dvpt modernes & besoin de créer voc spé & technique
-
-
Dico existants
Certains peu/pas d'intro, absence de sources, peu d'info sur a/passif. Seules info : si dico s'adresse aux arabophones alors actif, intro en LE alors passif
Belot 1963, Reig 1983 As Sabil,
Macrostructure
-
Manque dico ar monolingue moderne servant de référence pr les dico AR/LE. Les dico monolingues ne contiennent pas les mots fréquemment utilisés.
Microstructure
-
Constitue les info fournies dans les entrées (exemples, expressions, collations, illustrations)
-
Ère du numérique
Bureau de l'ALECSO, ONU, OMS, Al Maany