Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
La traducció econòmica (Característiques i dificultats (Àmbit dinàmic i…
La traducció econòmica
Definició del concepte
Traducció de textos financers
Traducció de textos del món del comerç
Traducció de textos macroeconòmics i microeconòmics
Característiques i dificultats
Temes amplis i heterogenis
Coneixements lingüístics en LO i LM
Domini de la terminologia i fraseologia pròpies de diversos registres
Tenir coneixements temàtics de diferents àrees
Àmbit dinàmic i cambiant
Capacitat d'adaptació
Estar al corrent de les innovacions en el camp de l'economia
Comptar amb eines de traducció i recursos documentals
Conèixer la terminologia pròpia d'aquest àmbit
Dependència de l'anglès
Préstecs
Acceptats
Intraduïbles
Mantenir l'original anglès
Utilitzar una paràfrasi
No acceptats
Risc de fer calcs sintàctics o terminològics
Neologismes
Varietat de registres
Dificultats generals
Col·locacions
Falsos amics i calcs
Ús de metàfores
Sigles, acrònims i formes mutilades
Equivalent dinàmic en LM
Deixar la forma en LO
Financer
Expressivitat i claredat
Jocs de paraules
Llenguatge col·loquial
Imatges d'animals
Ús de colors
Jurídic
Solemne
Arcaïtzant
Estàtic
Ús de llatinismes
Formal
Econòmic
Ús de llatinismes
Vocabulari
General
Semitècnic o adaptat
Dificultat: polisèmia
Tècnic
Estàtic
Formal
Traductor
Formació
Constant
Multidisciplinar
Àmplia
Competències
Documentals
Terminològiques
Eines informàtiques
Diferents aspectes de l'activitat professional
Diferents clients
Canvis constants
Neologismes
Diferents circumstàncies
Conceptuals
Textuals
Laia Fernández Laura López Antònia March Mariona Pous