:explode: semble... Pour les sentiment, les attitudes les traits de caractères on utilise そう.
大切な = たいせつな= important→moins な ( = na ) + そう ( = sou)=大切そう = たいせつそうな =semble important•
静かな = しずかな= calme →moinsな + そう( = sou) . この近所は静かそうです。きんじう=voisinage.
ひまそう=semble s'ennuyer.
JOHNさんは怪我(けが)をして今大変(たいへん)だそうです。
JOHN est blessé et cela semble sérieux.
:warning::explode: この女優はきれいです。PAS DE そう (voir ci-dessous). 女優=じょゆう=actrice
:warning: :explode: Exception: Paraître mignonne ne SE DIT PAS かわいそう ( = kawaisou) qui veut dire “pauvre chose (pitié)” . Les japonais utilise そう UNIQUEMENT pour les choses qui ne sont pas visibles, comme "ça semble mauvais, il semble gentil. etc..." Pour toutes observations objectives avec les yeux comme beau, mignon, élégant, on dit tu es beau, tu es élégant...et jamais そう
:fire: Grammaticalement そう ets un なADJ.
優しそうな人。Une personne qui est gentille.
この時計高そうだね。ou on peut dire この高そうな時計だね。
Ex : 高そうなかばんだね。いくらだった ?
頭がよさそうな人。Une personne qui semble intelligente.
あのカップは幸せそう。=しあわせ=heureux, chanceux. カップ=couple.
:red_flag: NÉGATIF : じゃなさそう
日本語は簡単(かんたん)じゃなさそう。Le japonais ne semble pas facile.