Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
stratégies de lecture (Exploration de la notion de ‘stratégie de lecture’…
stratégies de lecture
Exploration de la notion de ‘stratégie de lecture’ en français langues étrangère et maternelle
stratégie de lecture
Moirand (1979 : 19) : une stratégie de lecture correspond à « comment le lecteur lit ce qu’il lit. » Il s’agit donc de stratégies procédurales.
variable but
c’est-à-dire au projet de lecture, aux objectifs de lecture du sujet lisant
variable lecteur
facteurs psychologiques et socioculturels attachés au lecteur
variable texte
(spécificités sémantiques et textuelles du texte lu
modalité de lecture
des attitudes de lecture profondément ancrées dans les particularités psychologiques individuelles et sociales
PARAMÈTRES POUR LA COMPRÉHENSION D’UN TEXTE ÉCRIT EN LANGUE ÉTRANGÈRE
compréhension
Gaonac’hetFayol (2003 : 12) définissent l’activité de compréhension comme « une activité complexe qui s’envisage dans une activité de résolution de problèmes au cours de laquelle le lecteur construit progressivement une représentation »
langue maternelle
La langue maternelle reprend le rôle qui aurait toujours dû être le sien. En effet, si elle a été pendant un certain temps considérée comme un fardeau générateur de difficultés et d’erreurs, elle doit maintenant apparaître comme un stimulateur d’hypothèses, c’est-à-dire comme un appui décisif bien que non exclusif à l’activité cognitive de l’apprenant (Dabène, 1994 :184)
langue étrangère
l’acquisition d’une langue étrangère est marquée par le substrat ou le patrimoine langagier de la langue maternelle.
compétence textuelle
La compétence textuelle se met en place à partir des expériences du sujet liées à sa fréquentation des textes. Elle présente des dimensions à la fois individuelles, sociales et culturelles et peut être décomposée en un ensemble de savoirs, de savoir-faire et de représentations (Souchon, 2000 : 6).
Bryan Zúñiga. B07077