Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
الجملة الشرطية (DEFINITION (Protase (الشرط) = "l'éventuel, l'…
الجملة الشرطية
DEFINITION
Protase
(الشرط) = "l'éventuel, l'hypothèse"
Apodose
(جواب الشرط) = réponse de la protase
Nuance exprimée en fonction de la particule choisie
STRUCTURES
Hypothèse vue comme
réalisable
(condition réalisable)
Idem que
إذا
On peut utiliser
ما / من / مهما / متى / كُلما
(quiconque, ce que, quoi que, chaque fois que)
إن
Hypothèse
irréalisable
ou irréalisée
On rajoute
(لَ
(لام جواب الشرط devant l'apodose sauf si négative
لوْ كُنتَ قَدْ
درست لنجحتَ = Si tu avais étudié tu aurais réussi
لوْ
لو كانت قد
أسرعتْ
لم
يفُتها القطار = Si elle s'était préssée, elle
n'
aurait pas manqué le train
لو
كان لي جِناحان لَطِرْتُ = Si j'avais des ailes, je volerais
لو أنّ
ترمب مجنون لمل نجح =
Devant phrase
nominale
. Si Trump était fou, il ne gagnerait pas.
لوْلا
=
Suivi d'un nom
signifie "sans, si ce n'était"
وَلوْ / حتى لوْ
= "ne serais-ce que, même si"
Permet d'introduire des verbes
تمنّى
(j'aimerai que : أتمنى لوْ)
Hypothèse vue comme
réalisée
(éventualité fort probable)
Tjrs suivi d'un
verbe au passé
Sens de "lorsque, dès que"
أذا
Si apodose est une phrase nominale alors on rajoute فـــ
On peut utiliser
أينما / حيثما / كيفما
UTILISATION DU MAJZUM & IMPERATIF
Utilisation du passé ou présent après la particule
Impératif
Protase impératif
Apodose au majzum
Pas de particule
Ex : Regarde, et tu verras =
اُنظرْ تَرَ
USAGE & EVOLUTION MODERNES
Inversion protase & apodose
Ex = Nous irons au mariage s'il vient = سنذهب إلى العُرْس
إذا
جاء