Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Правопис іншомовних слів (Пишемо і (На початку слова: ідея, інструкція,…
Правопис іншомовних слів
Пишемо и :
У власних географічних назвах, які закінчуються на
–ика, -ида
Корсика, Мексика, Флорида, Колхида
У загальних і власних назвах після
д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р
( Де ти з'їси ці лини) перед приголосними кореня. такс
и
ст, ц
и
рк, метод
и
ка, ст
и
мул, р
и
ф, ч
и
пси
Пишемо і
На початку слова:
ідея, інструкція, імпорт
Після літер, які не входять до правила “дев’ятки”:
бізнес, пірат, вітраж, міф, фільтр, гіпотеза, гід, кіно
Після приголосного перед голосним та й
: піаніно, клієнт, радій, психологія
У кінці невідмінюваних слів після приголосних:
візаві, журі, мерсі, парі, попурі, колібрі, таксі, поні, пенальті
У власних назвах між приголосними та в кінці слів:
Кіпр, Гвінея, Лісабон, Кіплінг, Бірма, Ніцца, Міссісіпі, Джерсі, Сідней, Сінгапур, Сілезія
Пишемо ї:
Після голосного: мозаїка, наївний, прозаїк, руїна, Енеїда, Каїр, Ізмаїл
Ставимо апостроф (перед я, ю, є, ї)
Після б, п, в, м, ф, ж, ч, ш та г, к, х, р:
об’єкт, комп’ютер, п’єдестал, інтерв’ю
Після префіксів та словотвірних частин, що закінчуються на приголосний:
ін’єкція, кон’юнктивіт, об’єктивний, суб’єкт, транс’європейський
НЕ ставимо апостроф
Перед йо:
курйоз, серйозний
Якщо я, ю, є передають м’якість попереднього приголосного:
кювет, рюкзак, манікюр
Ставимо м’який знак (після д, т, з, с, л, н)
Перед я, ю, є, ї, йо:
бульйон, ательє, мільярд, конферансьє
Відповідно до вимови в кінці слів:
магістраль, каніфоль
Подвоєння відбувається:
У власних назвах та їх похідних:
Шиллер, Одіссей, Мекка, Марокко (марокканець), Голландія (голландський)
При збігу однакових приголосних префікса і кореня (для перевірки знаходимо слово без префікса)
: імміграція (бо є міграція), контрреволюція (бо є революція), сюрреалізм (бо є реалізм)
В окремих словах, які треба запам’ятати:
Алло, аннали, тонна, ванна, вілла, білль, бонна, нетто, брутто, мадонна, манна, булла, мірра, пенні, мотто, мулла, дурра