Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
被动与主动 (英语常用被动句 (原因 (句法的要求:当主动式不便于表达时,出于造句的需要和修辞的考虑,往往采用被动式。,…
被动与主动
英语常用被动句
-
英语的结构被动句远比意义被动句要多,包括有限定动词的被动式、无限定动词的被动式,双重被动式,不仅使用范围广,而且频率高;意义被动式,即用主动的形式表达被动的含义,在英语里比较少见。英语中有些被动意义还可用词汇手段来表达。
-
-
小结:1.英语使用被动式,常常是为了表达某种客观、间接和非人称的语气。汉语要表达同样的语气,往往采用无主句、主语省略句、主语泛称句以及其他句式。
2.英语的被动式体现了英语民族重分析、讲客观的思维倾向;而汉语体现了中国人重悟性和整体性的思维,在言辞中注重主体性和直觉性。
-
-
原因
-
汉语被动式的使用受到限制:受到意义的限制,如“被字式”被认为是不幸语态,主要用以表达对主语而言是不如意或不企望的事,现代之后也可以用于表达并非不如意的事;除此之外还受到形式的限制,汉语中要求被子底下一般要有宾语。
-
-