Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
CUANDO LA CULTURA NO TRADUCE (Empresas internacionalizadas (Los empleados…
CUANDO LA CULTURA NO TRADUCE
Empresas internacionalizadas
Los empleados se dispersan geográficamente
Pierden sus posiciones y normas compartidas
Corren riesgo de comprometer atributos que subyacen a su éxito comercial
Proceso de desintegración cultural
Antes de ser una empresa internacionalizada
La forma de comunicarse y tomar decisiones es muy similar
Existe mayor comunicación por estar dentro de un mismo entorno
La comunicación implícita se desglosa
Cuanto más cerca el espacio que compartimos y más similares sean nuestros antecedentes culturales
Más fuerte será la dependencia de las señales tácitas
La comunicación implícita deje de funcionar debido a no estar en un mismo lugar
Cuanto más trabajamos con otras culturas en lugares remotos, menos captamos el significado sutil y surgen más malentendidos
La solución es obvia
Poner en práctica procesos que alientes a los empleados recapitular
-Mensajes clave
-Mapear en palabras
-Pictogramas
-Qué responsabilidades, quién tomará qué pasos y cuándo
Mejor comprensión y menos comienzos falsos
Desventaja
Las empresas se vuelven burocráticas y comunicación se ralentiza
Las personas pueden dejar mensajes abiertos a la interpretación
Líneas de falla
Los empleados se dividen en campos separados "nosotros contra ellos"
Es difícil sentir confianza y empatía por aquellos que no vemos regularmente
La sede quiere ser inclusiva pero los intercambios se ven obstaculizados por la diferentes costumbres sociales
Choques de cultura corporativa con cultura local
A menudo se establecen reglas sobre la comunicación e inclusión
Con ese tipo de adaptación, la cultura de una empresa es un factor clave de éxito
Como solución
Crear una cultura corporativa que sea fuerte, hace que las cosas sean más fáciles y más eficientes internamente
No olvidar que implica riesgos
Planificación de cultura internacional
Aplicar cuidadosamente reglas básicas
Es más probable la adaptación de culturas a nuevos países sin perder sus puntos fuertes
Identificación de dimensiones de la diferencia
Comprender dimensiones relevantes de las cuales varían las culturas
Descubrir dónde están los puntos de presión, puede hacer planes para lidiar con ellos
Dale a todos una voz
Asegurarse de que todos los grupos culturales sean escuchados
Aplicar tres principios para lograrlo:
Enviar agenda con anticipación cuando invite a las oficinas
Insistir en que todos usen inglés global para una mejor comunicación
Consultar a los participantes, invitándoles a participar
Protege tus unidades más creativas
Planifique áreas de organización
Permite que la comunicación parezca ambigua
Para evitar percepciones erróreas, crear un manual sería bastante útil
Entrenar a todos en las normas clave
Ingresar a un nuevo mercado implica inevitablemente adaptarse a las normas locales
Se debe capacitar a los empleados locales para adaptarse normas corporativas
Sé heterogéneo en todas partes
Tomar medidas para garantizar la diversidad en cada ubicación
Construir de entendimiento cultural entre todos los miembros
Considerar que un pequeño problema puede ser una gran amenaza para hundir la empresa