El uso absoluto de 'emet "de hecho, verdaderamente" está atestiguado en Dt 13,15 y Sal 132,11, y muy probablemente en ugarítico y fenicio. Aunque no todos los especialistas en ugarítico lo traducen de la misma manera, 67: 1: 18 hm imt imt nps bit se representa mejor con Albright, Driver, Gaster y otros, "He aquí, de verdad, realmente he malgastado mi vida".