三十四、顏淵、季路侍。子曰:「盍各言爾志?」子路曰:「願車馬衣裘,與朋友共,敝之而無憾。」顏淵曰:「願無伐善,無施勞。」子路曰:「願聞子之志!」子曰:「老者安之,朋友信之,少者懷之。」 As Yen Yuan and Chi-lu were sitting with him, the Master said: “Why not each of you tell me his wishes?”lu said: “Carriages and horses I would have, and robes of fine fur to share with my friends, and would wear them out all free from care.”Yuan said: “To make no boast of talent nor show of merit, were my wish.”Tzu-lu said: “We should like to hear your wishes, Sir.”The Master said: “To make the old folk happy, to be true to friends, to have a heart for the young.”