Des Tours de Babel, translation as the “survival” of language. The title illustrates the graphic force of writing (escriture):
“Des” – “some, of the, from the, about”, and “on” in the sense of living-on or survival;
“Tours” - towers, twists, tricks and turns.
The proper name “Babel should remain untranslatable as a reference of a pure signifier to a single being, but it is also the common noun related to the generality of a meaning.
“Babel” - “father” (Ba in oriental l-s)
and “Bel” (God), father of Babylonia; it developed secondary meaning which is now generally accepted “confusion”. But “the meaning of confusion is confused: confusion of languages and confusion (embarrassment) of the people of Babylon. Babel is simultaneously the Creator and deconstruction; the metaphor reflects the essence of translation: to play with multiple senses and ruin them all, confining ourselves to one name.