Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
第四章 汉译英实用指南 (第二节 汉译英表达五戒 (力戒“角度单一”, 力戒“用词重复”, 力戒“搭配不当”, 力戒“意义空缺”,…
第四章 汉译英实用指南
第二节 汉译英表达五戒
力戒“角度单一”
力戒“用词重复”
力戒“搭配不当”
力戒“意义空缺”
力戒“虚假对等”
第一节 怎样才能译出地道的英语
译文必须具有逻辑性,而且要表达自然
译文必须符合英语的惯用法
译文必须符合英语的句法套式
第四节 汉语词语的翻译
翻译汉语词语的基本要求
汉语重叠词组和四字词组的翻译
汉语词语的特点及英译对策
第三节 汉译英主干及信息重心的确立
正确确立单句主干
主语的确立
谓语的确立
确立信息重心