Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
1152 60 001 ( (Прва саборна посланица, светог апостола Петра, Глава 1, …
1152 60 001
-
-
-
- Од Петра, апостола Исуса Христа, избраним дошљацима, расејаним по Понту, Галатији, Кападокији, Азији и Витанији;
Јован 7:35, Дела 2:5, Дела 2:9, Дела 16:7
- По провиђењу Бога Оца, светињом Духа доведеним у послушање и кропљење крви Исуса Христа: да вам се умножи благодат и мир.
Рим. 8:29, 2 Сол. 2:13, Јевр. 10:22
- Благословен Бог и Отац Господа нашег Исуса Христа, који нас по великој милости својој прероди за живу наду васкрсењем Исуса Христа из мртвих,
1 Кор. 15:20, 1 Сол. 4:14, Јаков 1:18
- За наследство непропадљиво, које неће иструхнути ни увенути, сачувано на небесима за вас,
- Које је сила Божија вером сачувала за спасење, приправљено да се јави у последње време;
-
- Коме радујте се, премда сте сад мало (где је потребно) жалосни у различним напастима,
-
- Да се кушање ваше вере много вредније од злата пропадљивог које се куша огњем нађе на хвалу и част и славу, кад се покаже Исус Христос;
Псал. 66:10, Приче 17:3, Иса. 48:10, 2 Пет. 3:14
- Ког не видевши љубите и ког сад не гледајући но верујући Га радујете се радошћу неисказаном и прослављеном.
Јован 20:29, Кол. 2:1, 1 Јов. 4:20
- Примајући крај своје вере, спасење душама.
- Које спасење тражише и испитиваше за њ пророци, који за вашу благодат прорекоше;
Дан. 2:44, Агеј 2:7, Зах. 6:12, Лука 10:24
- Испитујући у какво или у које време јављаше Дух Христов у њима, напред сведочећи за Христове муке и за славе по томе;
Псал. 22:6, Иса. 53:3, Гал. 4:6, 1 Пет. 3:19, 2 Пет. 1:21
- Којима се откри да не самим себи него нама служаху овим што вам се сад јави по онима који вам проповедише јеванђеље посланим с неба Духом Светим, у које анђели желе завирити.
2 Мој. 25:20, Дан. 9:13, Дан. 12:6, Дан. 12:9, Јован 4:38, Дела 2:4, Ефес. 3:10, Јевр. 11:39
- Зато, љубазни, запрегнувши бедра свог ума будите трезни, и зацело се надајте благодати која ће вам се принети кад дође Исус Христос.
-
- Као послушна деца, не владајући се по првим жељама у свом незнању,
- Него по Свецу који вас је позвао, и ви будите свети у свему живљењу.
- Јер је писано: Будите свети, јер сам ја свет.
2 Мој. 19:6, 3 Мој. 11:44
- И ако зовете Оцем Оног који, не гледајући ко је ко, суди свакоме по делу, проводите време свог живљења са страхом,
1 Мој. 47:9, 2 Кор. 5:6, Јевр. 11:13
- Знајући да се пропадљивим сребром или златом не искуписте из сујетног свог живљења, које сте видели од отаца;
-
- Него скупоценом крвљу Христа, као безазленог и пречистог јагњета;
2 Мој. 12:5, Мат. 26:28, Јован 1:29, Дела 20:28, Откр. 5:9
- Који је одређен још пре постања света, а јавио се у последња времена вас ради,
Гал. 4:4, Ефес. 1:4, Титу 1:2, Откр. 13:8
- Који кроз Њега верујете Бога који Га подиже из мртвих, и даде Му славу, да би ваша вера и надање било у Бога.
-
- Душе своје очистивши у послушању истине Духом за братољубље недволично, од чистог срца љубите добро један другог,
- Као прерођени не од семена које труне, него од оног које не труне, речју Живог Бога, која остаје довека.
-
- Јер је свако тело као трава, и свака слава човечија као цвет травни: осуши се трава, и цвет њен отпаде;
- Али реч Господња осаје довека. А ово је реч што је објављена међу вама.
-
-
1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
5 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
6 Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
8 Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
9 Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
10 Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:
11 Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
12 Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
13 Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
14 As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
15 But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;
16 Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
17 And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
20 Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
21 Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
22 Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.
24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
25 But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
-
1 "예수 그리스도의 사도 베드로는 본도, 갈라디아, 갑바도기아, 아시아와 비두니아에 흩어진 나그네"
2 곧 하나님 아버지의 미리 아심을 따라 성령의 거룩하게 하심으로 순종함과 예수 그리스도의 피 뿌림을 얻기 위하여 택하심을 입은자들에게 편지하노니 은혜와 평강이 너희에게 더욱 많을찌어다
-
-
-
-
-
-
-
-
11 "자기 속에 계신 그리스도의 영이 그 받으실 고난과 후에 얻으실 영광을 미리 증거하여 어느 시, 어떠한 때를 지시하시는지 상고하니라"
12 이 섬긴 바가 자기를 위한 것이 아니요 너희를 위한 것임이 계시로 알게 되었으니 이것은 하늘로부터 보내신 성령을 힘입어 복음을 전하는 자들로 이제 너희에게 고한 것이요 천사들도 살펴보기를 원하는 것이니라
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1 "yesu geuliseudoui sado bedeuloneun bondo, galladia, gabbadogia, asiawa bidunia-e heut-eojin nageune"
그리스 도의