Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
727 23 001 ( (Исаија, глава 48, Чујте ово, доме Јаковљев, који се зовете…
727 23 001
-
- Чујте ово, доме Јаковљев, који се зовете именом Израиљевим, и из воде Јудине изађосте, који се кунете именом Господњим, и Бога Израиљевог помињете, али не по истини и по правди.
5 Мој. 6:13, Јер. 7:9, Соф. 1:5
- Јер се именују по Светом граду, ослањају се на Бога Израиљевог, коме је име Господ над војскама.
-
- Шта је пре бивало, казивах напред одавно, и шта из мојих уста изађе и објавих, учиних брзо и зби се.
-
- Знао сам да си упоран, и врат да ти је гвоздена жила, и чело да ти је од бронзе.
2 Мој. 32:9, 5 Мој. 31:27
- И зато ти одавна објавих, пре него се зби казах ти, да не би рекао: Идол мој учини то, и лик мој резани и лик мој ливени заповедише тако.
- Чуо си; погледај све то; а ви нећете ли објављивати? Одселе ти јављам ново и сакривено, шта ниси знао;
- Сада се створи, и недавно, и пре овог дана ниси чуо, да не кажеш: Гле, знао сам.
- Нити си чуо ни знао, и пре ти се уши не отворише, јер знадох да ћеш чинити неверу, и да се зовеш преступник од утробе материне.
-
- Имена свог ради устегнућу гнев свој, и ради хвале своје уздржаћу се према теби, да те не истребим.
-
- Ево, претопићу те, али не као сребро, пребраћу те у пећи невоље.
Псал. 66:10, Иса. 1:25, Мал. 3:3
- Себе ради, себе ради учинићу, јер како би се хулило на име моје? И славе своје нећу дати другом.
5 Мој. 32:26, Иса. 37:35, Иса. 42:8
- Чуј ме, Јакове и Израиљу, ког ја позвах: ја сам први, ја сам и последњи.
5 Мој. 32:39, Откр. 1:17, Откр. 22:13
- И моја је рука основала земљу, и моја је десница измерила небеса пеђу; кад их зовнем, сви дођу.
-
- Скупите се сви и чујте: ко је од њих објавио ово? Господ га милује, он ће извршити вољу Његову на Вавилону, и мишица ће Његова бити насупрот Халдејцима.
- Ја, ја рекох, и позвах га, довешћу га, и биће срећан на свом путу.
- Приступите к мени, чујте ово: од почетка нисам говорио тајно; откако то би, бејах онде; а сада Господ Господ посла ме и Дух Његов.
-
- Овако вели Господ, Избавитељ твој, Светац Израиљев: Ја сам Господ Бог твој који те учим да би напредовао, водим те путем којим треба да идеш.
-
- О, да си пазио на заповести моје! Мир би твој био као река, и правда твоја као валови морски;
-
- И семена би твог било као песка, и порода утробе твоје као зрна његових; име се њихово не би затрло ни истребило испред мене.
-
- Изађите из Вавилона, бежите од Халдејаца; гласно певајући објављујте, казујте, разглашујте до крајева земаљских; реците: Избави Господ слугу свог Јакова.
2 Мој. 19:4, Иса. 52:11, Јер. 50:28, Зах. 2:6, Откр. 18:4
- Неће ожеднети кад их поведе преко пустиње; воду из стене точиће им, јер ће расцепити камен и потећи ће вода.
4 Мој. 20:11, Нем. 9:15, Псал. 105:41, 1 Кор. 10:4
- Нема мира безбожницима, вели Господ.
-
1 야곱 집이여 이스라엘의 이름으로 일컬음을 받으며 유다의 근원에서 나왔으며 거룩한 성 백성이라 칭하며 그 이름이 만군의 여호와이신 이스라엘의 하나님을 의지하면서 성실치 아니하고 의로움이 없이 여호와의 이름으로 맹세하며 이스라엘의 하나님을 부르는 너희는 들을지어다
-
-
-
5 그러므로 내가 이 일을 옛적부터 네게 고하였고 성사하기 전에 그것을 네게 보였느니라 그렇지 않았더면 네 말이 내 신의 행한 바요 내 새긴 신상과 부어만든 신상의 명한 바라 하였으리라
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
16 너희는 내게 가까이 나아와 이 말을 들으라 내가 처음부터 그것을 비밀히 말하지 아니하였나니 그 말이 있을 때부터 내가 거기 있었노라 하셨느니라 이제는 주 여호와께서 나와 그 신을 보내셨느니라
-
-
-
-
-
-
1 yagob jib-iyeo iseula-el-ui ileum-eulo ilkeol-eum-eul bad-eumyeo yudaui geun-won-eseo nawass-eumyeo geolughan seong baegseong-ila chinghamyeo geu ileum-i mangun-ui yeohowaisin iseula-el-ui hananim-eul uijihamyeonseo seongsilchi anihago uiloum-i eobs-i yeohowaui ileum-eulo maengsehamyeo iseula-el-ui hananim-eul buleuneun neohuineun deul-euljieoda
-