Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
0091 03 001 ((Трећа књига Мојсијева, која се зове Левитска, Глава 1, И…
0091 03 001
Трећа књига Мојсијева
која се зове Левитска
Глава 1
И викну Господ Мојсија, и рече му из шатора од састанка говорећи:
2 Мој. 19:3, 4 Мој. 12:4
Кажи синовима Израиљевим, и реци им: Кад ко између вас хоће да принесе Господу жртву од стоке, принесите жртву своју од говеда или од оваца или од коза.
3 Мој. 22:18
Ако му је жртва паљеница од говеда, нека принесе мушко, здраво; на вратима шатора од састанка нека је принесе драге воље пред Господом.
2 Мој. 12:5, 3 Мој. 3:1, 3 Мој. 22:20, 5 Мој. 15:21, Мал. 1:14, Ефес. 5:27, Јевр. 9:14, 1 Пет. 1:19
И нека метне руку своју на главу жртви паљеници, и примиће му се, и очистиће га од греха.
2 Мој. 29:10, 3 Мој. 4:15, 3 Мој. 8:14, 4 Мој. 15:25, Иса. 53:4, Иса. 56:7, Рим. 5:11, Рим. 12:1, 2 Кор. 5:21, Филиб. 4:18, 1 Пет. 2:24
И нека закоље теле пред Господом, и нека синови Аронови свештеници принесу крв, и покропе олтар крвљу одозго унаоколо, који је пред вратима шатора од састанка.
Језек. 43:18, Мих. 6:6, Јевр. 10:11, Јевр. 12:24, 1 Пет. 1:2
Потом нека се одре жртва паљеница и нека се расече на делове.
И синови Аронови, свештеници нека наложе огањ на олтару, и метну дрва на огањ.
1 Мој. 22:9, 1 Цар. 18:33
Па онда синови Аронови свештеници нека наместе делове, главу и сало на дрва на огњу, који је на олтару.
А црева и ноге нека се оперу водом; и свештеник нека запали све то на олтару; то је жртва паљеница, жртва огњена на угодни мирис Господу.
1 Мој. 8:21, Језек. 20:28, Језек. 40:38, 2 Кор. 2:15, Ефес. 5:2, Филиб. 4:18
Ако ли би хтео принети жртву паљеницу од ситне стоке, од оваца или од коза, нека принесе мушко, здраво.
И нека се закоље на северној страни олтара пред Господом, и синови Аронови свештеници нека покропе крвљу олтар одозго унаоколо.
И нека се расече на делове с главом и са салом, и свештеник нека то намести на дрва на огњу, који је на олтару.
А црева и ноге нека се оперу водом; и свештеник нека принесе све то и нека запали на олтару; то је жртва паљеница, жртва огњена на угодни мирис Господу.
Ако ли хоће да принесе птицу Господу на жртву паљеницу, нека принесе жртву од грлица или од голубића.
3 Мој. 1:7, Лука 2:24
И свештеник нека је метне на олтар, и главу нека јој засече ноктом, и запали на олтару исцедивши јој крв низ олтар са стране.
И нека јој извади вољу с нечистотом и баци крај олтара према истоку где је пепео.
И нека је задре за крила, али да не раскине; тако нека је свештеник запали на олтару на дрвима која су на огњу; то је жртва паљеница, жртва огњена на угодни мирис Господу.
1 Мој. 15:10
장 1
1 여호와께서 회막에서 모세를 부르시고
그에게
일러 가라사대
2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희 중에 누구든지 여호와께 예물을 드리려거든 생축 중에서 소나 양으로 예물을 드릴지니라
3 그 예물이 소의 번제이면 흠 없는 수컷으로 회막 문에서 여호와 앞에 열납하시도록 드릴지니라
4 그가 번제물의 머리에 안수할지니 그리하면 열납되어 그를 위하여 속죄가 될 것이라
5 그는 여호와 앞에서 그 수송아지를 잡을 것이요 아론의 자손 제사장들은 그 피를 가져다가 회막 문 앞 단 사면에 뿌릴 것이며
6 그는 또 그 번제 희생의 가죽을 벗기고 각을 뜰 것이요
7 제사장 아론의 자손들은 단 위에 불을 두고 불 위에 나무를 벌여놓고
8 아론의 자손 제사장들은 그 뜬 각과 머리와 기름을 단 윗불 위에있는 나무에 벌여 놓을 것이며
9 그 내장과 정갱이를 물로 씻을 것이요 제사장은 그 전부를 단 위에 불살라 번제를 삼을지니 이는 화제라 여호와께 향기로운 냄새니라
10 만일 그 예물이 떼의 양이나 염소의 번제이면 흠 없는 수컷으로 드릴지니
11 그가 단 북편에서 여호와 앞에서 잡을 것이요 아론의 자손 제사장들은 그 피를 단 사면에 뿌릴 것이며
12 그는 그것의 각을 뜨고 그 머리와 그 기름을 베어 낼 것이요 제사장은 그것을 다 단 윗불 위에 있는 나무에 벌여 놓을 것이며
13 그 내장과 정갱이를 물로 씻을 것이요 제사장은 그 전부를 가져다가 단 위에 불살라 번제를 삼을지니 이는 화제라 여호와께 향기로운 냄새니라
14 만일 여호와께 드리는 예물이 새의 번제이면 산비둘기나 집비둘기 새끼로 예물을 삼을 것이요
15 제사장은 그것을 단으로 가져다가 그 머리를 비틀어 끊고 단 위에 불사르고 피는 단 곁에 흘릴 것이며
16 멱통과 그 더러운 것은 제하여 단 동편 재 버리는 곳에 던지고
17 또 그 날개 자리에서 그 몸을 찢되 아주 찢지 말고 제사장이 그것을 단 윗불 위의 나무 위에 살라 번제를 삼을지니 이는 화제라 여호와께 향기로운 냄새니라
91
1
耶和華
從會幕中呼叫摩西 、對他說、
1 Yēhéhuá cóng huì mù zhōng hūjiào Móxī , duì tā shuō ,
1 yeohowakkeseo hoemag-eseo moseleul buleusigo geuege illeo galasadae
회막에서