Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
ELEMENTOS PARA LA EVALUACIÓN DE UN LIBRO-ÁLBUM Texto de referencia: (3.…
ELEMENTOS PARA LA EVALUACIÓN DE UN LIBRO-ÁLBUM
Texto de referencia:
Conceptualicemos¿Qué es un libro-álbum?
Obra que resulta de la unión de un texto escrito y la imagen: lo que dicen las palabras y lo que dicen las imágenes.
Su texto escrito se caracteriza por ser conciso y carece de muchos detalles (no es descriptivo).
Se encuentran secuencias tanto en imágenes como en los textos. Relaciones entre imágenes y texto anteriores y posteriores.
Sus ilustraciones funcionan como agentes narrativos, contiene realidades detalladas que el texto no devela.
¿Qué no es un libro álbum?
Un texto ilustrado, es decir, libros en los que las imágenes son apoyos o representaciones de lo que el texto enuncia.
Sus imágenes no desbordan lo que el texto escrito dice, estas cumplen una visión representativa.
Sus imágenes poseen cualidades plásticas y alteran o enriquecen las representaciones de lo que se lee.
El texto escrito es muy descriptivo y las ilustraciones representan dichas descripciones.
1. Narración texto-imagen: ASPECTOS ESTÉTICOS
Descifrar la dinámica entre el texto escrito y la imagen.
Transcripción del texto, extracción y análisis de la información.
Análisis de las imágenes por separado.
Entre texto e imagen deben darse los siguientes elementos propios de la narración
Tono
El estilo de las ilustraciones debe estar encaminado a reforzar los los rasgos dramáticos, satíricos del texto escrito, o bien tomar tonos contrarios para develar otras cuestiones implícitas en la historia.
Caracterización
Carácter de credibilidad entre el texto y la ilustración a lo largo de la narración: presencia de lo verosímil, lo coherente y lo reconocible.
Verosimilitud y coherencia
La dinámica entre texto e imagen debe darse en el marco de lo posible, más allá de lo falso o lo verdadero.
2. Aspectos paratextuales:ASPECTOS ESCTRUCTURALES
Son los elementos (enunciados que rodean al texto) externos al texto escrito, considerando en este caso a las ilustraciones componentes fundamentales del texto escrito.
Colocación del texto y la imagen
Relación texto -imagen de acuerdo a la posición del texto y las ilustraciones. Estas disposiciones crean efectos psicológicos.
Encuadernación
Aquí se debe evaluar si el encuadernado produce una pérdida significativa de la imagen o si estas se usan como un recurso con intención y sentido.
Las márgenes
Pueden enmarcar (focalizar) o sangrar (ver más allá) las páginas.
Tamaño del libro
Este convoca maneras particulares de lectura----. individuales o grupales. Se debe analizar cómo afecta la forma de leer el tamaño y su importancia.
Las guardas
Se encuentran posterior a la cubierta y portada. Estas predisponen un ambiente anímico para la lectura o se pueden integrar a la narración.
Formato
Se debe analizar la influencia de la forma del libro en el trabajo del artista.
Portada o página del título
Analizar la tipografía y la ilustración, pues estas pueden aportar información valiosa acerca de cómo el libro conducirá la lectura.
Diagramación
Análisis de la distribución de los elementos en cada página.
Cubierta o tapa
Observarla como recurso estético de entrada al texto.
Tipografía
Reafirma el estilo del libro y funciona como recurso psicológico que aporta a la caracterización de los personajes del texto.
3. Otros aspectos formales a considerar: ASPECTOS FORMALES
Información sobre el contexto del libro
Realidades en las que se circunscribe el texto.
Información del autor e ilustrador
Puede aportar ideas sobre la línea temática del autor. Conexiones e intertextualidad de obras del autor.
Los localismos
Palabras locales típicas de una región que pueden no necesariamente son compartidas con personas que hablen el mismo idioma. Aquí pueden ser útiles los glosarios.
Información sobre la casa editorial
Puede ser útil para reafirmar las características de la obra.
Los modismos
Expresiones propias de la lengua que no pueden ser traducidas literalmente. Al traducirlas se deben buscar soluciones que conserven el tono y el sentido originales.
Información sobre la colección
Los criterios de inclusión en una colección dan indicios sobre la temática, estética y edades recomendadas para leer esa obra.
Dilema de la traducción
El traductor debe ser un buen lector, conocer a profundidad la obra a traducir y debe captar y reflejar el sentido y significados originales. Sus traducciones deben ser fieles a la relación texto imagen.
Inserción de la obra en un sistema de medios
Relación con otros medios diferentes al impreso.