Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
PLE Victoria Farinós : (Acceso a la información (Webs de información:…
PLE Victoria Farinós :
Acceso a la información
Campus virtual: Es una plataforma educativa que nos permite formarnos a través de los recursos tecnológicos que ofrece
Videoconferencias:Nos permiten mantener reuniones con profesores y con alumnos en tiempo real. Las sesiones se quedan registradas pudiendo de esta manera volver a verlas en el momento que queramos
Videos: Son grabaciones de imagen y sonido que nos muestran información de la materia que estemos tratando.
Biblioteca virtual: En ella podemos encontrar libros en formato de texto digitalizados. Nos permiten realizar consultas en cualquier momento, sin horarios.
Foros: A través de esta herramienta podemos mantener contacto con otros compañeros, encontrando información, a la vez que la generamos
Manuales: Tienen la función de un libro de texto. En ellos encontramos descripciones precisas de las materias en cuestión.
Buscadores: Tienen la función de buscar webs, según la información requerida.
Safari: Es el navegador que utilizo puesto que me gusta la función que ejerce. Permite el acceso a las distintas paginas web a una velocidad óptima, y permite un fácil manejo de las pestañas, y de los enlaces favoritos.
Diccionarios: Sirven para encontrar significados, sinónimos, antónimos, o traducción a distintas lenguas de diferentes palabras.
DLE.RAE: Es el diccionario de la Real Academia de la lengua Española, y accedo a esta fuente cuando necesito consultar alguna palabra en concreto, para saber su significado.
WordReference: Es una web que utilizo siempre para encontrar sinónimos de una palabra. A veces también para la traducción de inglés-francés-espanol.
Wikipedia: Es una enciclopedia libre en la red, de acceso en cualquier idioma, y nos permite encontrar información de cualquier tipo. Es una fuente de consulta a la que accedo casi todos los días, aunque luego compare con otras.
Google Translate: Es el traductor de google y permite conocer traducir palabras en otros idiomas. Lo suelo utilizar para traducir francés-inglés-espanol. Para realizar traducciones de textos no funciona puesto que traduce palabra por palabra, dejando a los textos muchas veces sin sentido.
-
-
-
-
-