Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
TEMA 3: EDUCACIÓN PLURILINGÜE ((ENSEÑANZA GENERAL:enseñanza de una segunda…
TEMA 3: EDUCACIÓN PLURILINGÜE
CONCEPTOS BÁSICOS
ENTORNO BILINGÜE (CLIL): es un entorno geográfico, privado o educativo donde se utilizan de forma activa dos lenguas o mas (multilingüe o plurilingüe)
LENGUA META: (LENGUA ADICIONAL): lengua que se aprende despues de la primera:
Competencia subayencente común
: el individuo emplea el mismo sistema cognitivo a la hora de usar las dos lenguas aunque sean muy diferentes.
Conciencia metalingüistica
: es el saber sobre el propio lenguaje que deberían traspasarse a la nueva lengua aprendida bajo la orientación del profesor.
EDUCACIÓN BILINGÜE (CLIL): su finalidad es alcanzar una competencia lingüistica en una segunda lengua, al mismo tiempo que se adquiere una competencia en otras áreas (Ciencias Naturales, Economía, Asuntos Politicos y Culturales)
CONCIENCIA CULTURAL: se refiere a la actitud de respeto, tolerancia y aceptación de usos y costumbres pertenecientes a culturas ajenas y que difieren de los nuestros.
HABILIDADES LINGÜÍSTICAS BÁSICAS (AICLE): es la comprensión auditiva en forma de interacción verbal en el aula, la comprensión lectora y la expresión oral de los contenidos.
PROYECTO BILINGÜE: es aquel que se lleva a cabo en un centro educativo y por el que se imparten contenidos curriculares en una L2 o LE (objetivos, contenidos, metodología...)
ESCUELA O CENTRO BILINGÜE: se entiende como aquellos centros en el que el 30% a 50% de los contenidos se enseñan en una lengua extranjera.
SECCIÓN O LINEA BILINGÜE: es la rama de un centro bilingüe que implementa un currículo bilingüe de 30% a 50% de sus contenidos.
Siglo XX
ENSEÑANZA BILINGÜE ENRIQUECEDORA
ENSEÑANZA MANTENIMIENTO: refuerza la lengua minoritaria.
ENSEÑANZA TRANSITORIA: es el cambio de lengua minoritaria a una mayoritaria.
LENGUAS MINORITARIAS EN LA ESCUELA: en las primeras decadas del siglo XX, los inmigrantes de EE.UU pusieron los medios necesarios para recibir enseñanza en su lengua nativa.
ENSEÑANZA BILINGÜE: era una "simple etiqueta" para un fenómeno tan complejo.
ENSEÑANZA BILINGÜE DESDE LA PERSPECTIVA ACTUAL
TIPOS DE ENSEÑANZA BILINGÜE
Educación bilingüe, tipos:
Tipo 2: MANTENIMIENTO
Tipo 3: ENRIQUECIMIENTO
Tipo 1: TRANSACIONAL
Dependiendo de la educacion bilingüe elegida, tenemos:
Asociación con estilismo
Cualificación del profesorado
Tratamiento de las áreas curriculares en una u otra lengua
ENSEÑANZA BILINGÜE Y APRENDIZAJE DE LAS LENGUAS
La lengua no materna se aprende
como "Segunda lengua‟
La lengua no materna se aprende
como "Lengua extranjera"
ACTUALES PROGRAMAS INTEGRADOS BILINGÜES: MINISTERIO DE EDUCACIÓN (ESPAÑA)- BRITISH COUNCIL (REINO UNIDO)
OBJETIVOS:
Conseguir que sus alumnos sean bilingües al final de su periodo escolar.
Facilitar el proceso de transicion de una lengua minoritaria a otra mayoritaria.
Mejorar la competencia de los alumnos en una lengua extranjera.
PROYECTO BILINGÜE (1996):
a) ¿Qué áreas del currículo se tratan en cada lengua?
b)¿Qué implicaciones se derivan de la división lingüística?
LITERACIDAD Y BILITERACIDAD
Literacidad
Cultural: capacidad de construir significados en la lectura.
Crítica: libros que se dan a los estudiantes para leer en sus estudios escolares
Funcional: capacidad de leer y escribir en una lengua
Desarrollo de la biliteracidad
Adquisición simultánea de la biliteracidad y del bilingüismo.
Otros niños aprenden a leer en su L2 antes de aprender a leer en su primera
lengua mayoritaria.
Cuando los niños adquieren literacidad en su L1, una
lengua minoritaria, y más tarde desarrollan destrezas de literacidad en la lengua mayoritaria que reemplazan a la literacidad en la L1
ENSEÑANZA GENERAL:enseñanza de una segunda lengua de media hora cada día.
ENSEÑANZA SEPARATISTA: fomenta el monolingüismo en la lengua minoritaria.
ENSEÑANZA BILINGUE TRANSITORIA: los estudiantes de la minoría lingüística se les permite temporalmente usar su lengua materna, hasta que estén completamente preparados para hacer frente a la enseñanza de la lengua mayoritaria.
ENSEÑANZA BILINGUE EN LENGUA PATRIMONIAL: niños de lengua minoritaria emplean su lengua nativa, étnica o patrimonial en la escuela como medio de instrucción y la meta es el pleno bilingüismo
ENSEÑANZA SEGREGACIONISTA: enseñanza monolingüe por medio de la lengua minoritaria.
ENSEÑANZA BILINGUE DE DOBLE DIRECCIÓN: esto se da cuando aproximadamente un número igual de estudiantes de lengua mayoritaria y lengua minoritaria están en la misma clase.
MODELO DE INMERSIÓN: la instruccion inicial se realiza en la segunda lengua (inmersion temprana, tardia, total y parcial).
ENSEÑANZA BILINGÜE GENERAL: uso conjunto de dos lenguas mayoritarias en una escuela.
MODELO PLURALISTA DE MANTENIMIENTO: propicia el pluralismo lingüistico. Tambien se conoce como
Modelo de protección lingüística.
ENSEÑANZA POR SUMERSIÓN: escolariza a niños de lenguas minoritarias en la lengua mayoritaria y no proporciona profesores bilingües.
MODELO DE TRANSICIÓN O ASIMILACIONISTA: la lengua minoritaria se usa en los primeros cursos, dado que su función primordial es la de servir de vinculo entre casa y escuela.
INTRODUCCIÓN HISTÓRICA A LA EDUCACIÓN BILINGÜE/ PLURILINGÜE
FORMAS TRADICIONALES DE ENSEÑANZA BILINGÜE