Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
3. Mecheril - Die Sprachen der Migrationsgesellschaft (Sprachen und Macht …
3. Mecheril - Die Sprachen der Migrationsgesellschaft
Sprachen und Macht - die gesellschaftliche Dimension von Sprache
Auseinandersetzung mit Mehrsprachigkeit der Sprachförderprogrammatik verpflichtet + Ausbau der Deutschkompetenzen von Kindern
Sprache ist nicht nur ein technische Kommunikationsmittel sondern auch ein Mittel der Herstellung von Artikulation gesellschaftlicher Anerkennung = Macht
Sprache stellt einen zentralen Weg zur Erschließung der Welt dar und ist einer wesentliche Voraussetzung für soziale, ökonomische und politische Teilhabe
Sprache ist ein Raum, in dem soziale Unterscheidungen erfolgen
Die Anerkennung von Sprachen regelt Zugänge zu gesellschaftlichen Kontexten
Begriff Sprachvermögen
Sprache hat soziale, politische, rechtliche und kulturelle Werte
mündliche und schriftliche Sprachpraxis als Frage der Kompetenz und des Wertes der Anerkennung
Dynamik, Situativität: Sprache als vage Einheit der Differenz
Sprachen sind nicht statisch, sondern wandeln sich. Sie sind Instrument und Spiegel gesellschaftlicher Entwicklung
innere Mehrsprachigkeit = Variation des Ausdrucks der Sprache unter der Berücksichtigung des Adressaten
jeder Mensch eignet sich Qualitäten wie Dialekte, Soziolekte, Ethnolekte, Fachsprachen oder Jugendsprache an
Idiolekt
: Individuelle Sprache eines einzelnen Menschen (Wortschatz, Sprachverhalten, Ausdrucksweise und Aussprache) = sprachliche Varietät
Drei Modelle Sprachlicher Bildung
1. einsprachige Modelle: ausschließliche Verwendung einer Sprache
Submersion
= SuS mit Erstsprache die
nicht
Schulsprache ist werden in
reguläre
Klassen eingeschult. Erstsprache wird
nicht
verwendet
2. zweisprachige Modelle: zwei verschiedene Sprachen werden angeboten
transitorische Modelle
= homogene Klassen werden zuerst in Erstsprache unterrichtet, dann in der Zweitsprache und kommen dann in reguläre Klassen
Language-maintencance-Modell
: Sprache der Herkunft wird während der gesamten Schulzeit als Medium für einen großen Teil des Curriculums verwendet und als Fach unterrichtet
to-way-immersion-Modell
: SuS verschiedener Sprachgruppen werden gemeinsam in beiden Sprachen unterrichtet. Die Zweisprachigkeit wird während der gesamten Schulzeit beibehalten. Verbindung
Spracherhaltungsfunktion
und
Bildungszweisprachigkeit
3. mehrere Sprachen und sprachliche Zugänge: Mehrsprachigkeit
SuS erhalten additive Angebote zur Unterstützung in der Schulsprache und Angebote zur Weiterentwicklung der verschiedenen Erst- und Familiensprachen
Code-Switching
= absichtlicher Wechsel von einer Sprache in die andere
Code-Mixing
= unabsichtliche Mischung von Wörtern verschiedener Sprachen
funktionale Mehrsprachigkeit
= Fähigkeit zum
flüssigen Sprachwechsel; (Oksaar)