Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
PRODUCTION DU LANGAGE ORAL (Étapes de traitement dans la production (1. La…
PRODUCTION DU LANGAGE ORAL
rapide
et
automatique
:
3-5 syllabes/seconde
150 mots/min
10-15 phonèmes/seconde
précise
: erreurs de production relativement rares (77 erreurs morpho-syntaxiques dans 15 000 phrases --> une erreur sur 900 mots)
~30% erreurs lexicales
~70 erreurs phonologiques
Étapes de traitement dans la production
1. La conceptualisation
intention communicative
(locuteur veut que l'auditeur reconnaisse son intention): concevoir une intention, choisir l'information (concepts) à communiquer, organiser cette information et garder une trace du discours
message pré-verbal
: structure conceptuelle (non-linguistique) qui contient l'information nécessaire à l'étape de formulation.
2. La formulation
A/ encodage grammatical et sémantique
: niveau fonctionnel (sélection des mots de classe ouverte) et niveau positionnel (structure qui définit l'ordre des mots dans la phrase est élaboré -> celle-ci contient des mots de classe fermée)
Encodage grammatical séparé de
lemma
(sélection lexicale)
B/ Encodage phonologique
: formation phonologique des énoncés (accès et représentations phonologiques, assemblage des unités phonologiques et création de la structure rythmique et spécification des gestes moteurs) -->
lexème
(accès aux ressources phonologiques)
3. L'articulation
: articulation des syllabes fait partie des patterns moteurs les plus exercés + implique l'utilisation coordonnée de plus de 100 muscles pour produire des sons à une vitesse de 10-15 sons/seconde.
4. Le contrôle (monitoring)
:
pré-articulatoire - sur la parole interne (se corriger avant de parler)
post-articulatoire - sur la parole produite
erreurs de production
Erreurs de substitution/échange /insertion de phonèmes
: la forme phonologique n'est pas encodée comme une unité holistique, mais encourt un processus d'assemblage.
Erreurs d'échange entre mots/phonèmes
: énoncé est planifié à l'avance.
Erreurs de substitution lexicale-sémantique
: compétition entre mots reliés sémantiquement
Le syntagme
: groupe de mots formant une unité de sens et de fonction dans la phrase.
SV (
syntagme verbal
) :
est entrée
SP (
syntagme prépositionnel
) :
dans la maison
SN (
syntagme nominal
) :
la fille
Comment se fait la sélection lexicale?
: "candidats" sémantiquement reliés sont également actifs au moment de la sélection ("eau" et "lait" par exemple) -->
sélection par compétition
(liens sémantiques viennent des concepts ou liens associatifs entre les unités lexicales)
Interférence
sémantique
(inhibition des mots sémantiquement reliés) -> mot correct est sélectionné à partir d'un certain seuil ou le mot avec une activation supérieure aux autres.
--> Vitesse de sélection dépend du degré de compétition avec d'autres mots et de la fréquence d'utilisation du mot
argument en faveur de la séparation en mémoire entre lemma et lexème
Les situations
ToT
(Tip-of-the-tongue state) : l’état dans lequel se trouve le locuteur lorsqu’il n’accède qu’à une partie de la forme phonologique d’un mot pendant l’encodage phonologique (mots que l'on connaît mais incapable de le dire correctement).
Accès partiel à la forme du mot mais on a activé le lemma dans notre cerveau
Arguments expérimentaux : paradigme mot-image montre que
l'interférence sémantique et la facilitation phonologique se font à 2 moments différents donc, ce sont 2 processus différents.
Erreurs lexicales et phonologiques dans les lapsus de sujets sains mais existe une
double-dissociation
après lésion cérébrale avec des patients produisant seulement des erreurs phonologiques OU lexicales.