Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Tankar kring svar som pedagogerna har fått in från frågeformuläret om…
Tankar kring svar som pedagogerna har fått in från frågeformuläret om barnens språkutveckling?
Många föräldrar läser för sina barn hemma
Många olika språk i vårt område: svenska, engelska, tyska, spanska, arabiska, litauiska, kinesiska, ryska, urdu, albanska, grekiska, turkiska, filipinska, syriska, ungerska, bosniska, thailändska, somaliska.
Svenskspråkiga föräldrar som läser för barnen på engelska
Föräldrar som låter sina barn lyssna på ljudsagor
Föräldrar som verkar läsa mycket traditionella böcker hemma t.ex. Astrid Lindgrens sagor,
Föräldrar som förvånas över att det lilla barnet redan kan bokstäver
Dessa frågeställningar borde komma föräldrarna till del redan vid första utvecklingssamtalet och fortsätta som en språkutvecklingspunkt genom all autvecklingssamtal
Får barnen mer inspiration angående läxor, engelska, att läsa och skriva när barnen har äldre syskon i skolåldern?
Föräldrar som inte kan läsa och skriva
Föräldrar som inte pratar modersmålet hemma med barnet
Föräldrar som endast läser böcker på modersmålet
Föräldrar som berättar historier istället för att läsa
Föräldrar som skiljer på att läsa på modersmålet och svenska för storasyskonet men läser enbart på svenska för lillasyskonet
Mor- och far-föräldrar berättar berättelser för barnen
Berättar utländska föräldrar mer muntliga historier än de svenska föräldrarna?
De barn som pratar engelska även om inte föräldrarna är engelskspråkiga. Får de sitt engelska språk från plattan, tv osv?
Berättar högutbildade historier för barnen
oftare än de läser böcker för sina barn?
Hur kan förskolan arbeta vidare med hjälp av informationen från föräldrarna?
Pedagogerna kan använda sig av glosor på engelska och barngruppens aktuella modersmål.
Bjuda in föräldrar att dansa eller sjunga sånger från deras ursprungsland
Läsa in glosor och bilder i Bookcreator som barnen sen kan lyssna på
Hänga upp alfabetet på väggen på förskolan
Skrivhörna
Ordbilder
Barnens namn nedskrivet på lappar
Barnens förstabokstav
Synliggöra ord, t.ex skriva ordet kylskåp och sätt upp på kylskåpet
Skriva ordbilder med små bokstäver
Ljuda texten på mjölkkartongen tillsammans med barnen
Läsa texten som står på bussar och lastbilar
Prata med föräldrarna om barnets språkutveckling redan på första utvecklingssamtalet och återkomma till det på varje utvecklingssamtal.
Diskutera med föräldrarna vad det innebär det att "berätta historier" för barnen?
Sjunga sånger/lyssna på sånger från UR och youtube på barnen modersmål och engelska. Spela in sånger på olika språk som QR-kod.
Informera föräldrar om att förskolan endast använder vissa glosor, fraser, sånger och sagor på barnens modersmål för att stärka barnens språkutveckling på två eller flera språk.
Bjud in föräldrar till förskolan för att läsa böcker på barnets modersmål
Använda bilder, TAKK och ritprata med barnen för att förtydliga språket
Leka Kims lek med ordbilder.
Sätta upp pratkartor så att barnen kan peka på bilder för att göra sig förstådd, t.ex. bilder som symboliserar "jag är törstig", "jag är hungrig", "jag är kissnödig" "jag fryser".
Skriva text till barnens målningar
Spela memory med bilder/glosor som barnen behöver lära sig. Låt varje deltagare säga vad som finns på bilden när bilden vänds upp.
Para ihop namnlapp med barnets foto eller t.ex. barnets ögonfotografi.
Upprepa t.ex. matsång, rörelsesång varje dag under en lång period.
Låta föräldrarna gör sitt ursprungslands flagga tillsammans med sitt barn
Hylla i hallen med böcker för hemlån
Ge alla barn talutrymme.