Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Teoría de los códigos (Marcas semánticas y el semema 136-155 (Denotativas:…
Teoría de los códigos
El sistema semántico 121-135
La diferencia entre el semántico y sintáctico reside en que en el primero estudía de las formas de la expresión, los límites entre fonemas van definidos por una teoría de forma expresiva y en el caso del segundo el contenido es vago
El significado puede variar dependiendo de la cultura
En una cultura determinada coexisten campos semánticos organizados a niveles diferentes de matización analítica
Existe una interacción estrecha y en varias direcciones entre la visión del mundo, el modo como una cultura vuelve pertinentes sus unidades semánticas y el sistema de los significados que las nombran y las ‘interpretan’
La interpretación que se le dé a cierto mensaje depende de la cadena de interpretantes, el valor que tiene esta interpretación depende en gran medida de su cultura, es tan grande la variedad de significados que se le puede dar a una expresión que es imposible abarcarlos todos y clasificarlos en determinado campo
La teoría de los códigos no tiene nada que ver con lo que sucede en la mente de las personas
Por lo que los campos semánticos son supuestas estructuras y modelos de dichas estructuras establecidas por el semiólogo.
Es importante precisar:
-Los significantes son unidades culturales que se identifican mediante la cadena de los intérpretes de una cultura determinada
-El estudio de los signos en una cultura específica define el valor de los interpretantes.
-Gracias a esos sistemas se puede explicar la existencia de significados
-La falta de un Sistema Semántico Universal provoca que se postulen los campos semánticos como instrumentos para explicar oposiciones
-Conclusión de Greimas (1970): la estructura semántica es la forma general de organización de distintos universos semánticos de naturaleza social o individual
Marcas semánticas y el semema 136-155
Denotativas:
Marcas cuyas sumas constituyen o identifican la unidad cultural que corresponde al significante en primer grado y a la vez estas se basan en las connotaciones sucesivas. Las marcas denotativas difieran de las connotativas solo cuando la connotación debe basarse en la denotación precedente. Una marca denotativa es efímera y por lo mismo su código
Connotativas
Se construyen de de la constituciones de una o más unidades culturales expresada por la función semántica previa. La marca connotativa está arraigada establemente en una convención social y puede durar tanto como la denotación lo permita
El significante posee marcas sintácticas, que permiten su combinación con otros significantes. Las frases pueden ser buenas gramáticamente, pero malas semánticamente
El significado como semema
Formado jerárquicamente por marcas semánticas, algunas marcas pueden o no corresponder, por homonimia metalingüística (cualidad de dos palabras, de distinto origen y significado) también a marcas sintácticas
El semema es el mismo que Greimas llama lexema
El hablante conoce todas las denotaciones y las connotaciones posibles del semema transmitido por el significante
El modelo KF 156-168
Modelo de análisis componencial por Katz y Fodor
A pesar de tener limitaciones ha sido un modelo que ha provocado varias discusiones y refutaciones.
Por ello es útil tomarlo en cuenta como un Modelo Reformulado
El modelo KF representa la competencia ideal de un hablante ideal
La elaboración de una teoría semántica es más similar al de una enciclopedia que a la de un diccionario
El modelo KFC posee sus propias marcas de construcción teórica, estas omiten ser sometidas a un análisis posterior, pues ya incluyen las reglas de redundancia
Estas reglas plantean los componentes como interpretación de los interpretantes
Katz define que las marcas semánticas no solamente son palabras sino que también son interpretantes
El modelo semántico reformulado (MSR) 169-180
Representación semántica, donde hay dos tipos de significado, la denotación y la connotación; la primera que se refiere al significado de un diccionario y el segundo al que se le da personalmente, dependiendo del contexto
Katz y Fodor pretenden una teoría de los settings la cual pretendía representar todo el conocimiento que los hablantes tienen sobre el mundo; solo debe tomar los elementos léxicos reconocidos culturalmente
Katz y Fodor muestran cierta perplejidad con respecto a la eliminación de la ambigüedad de una expresión
Para evitar confusiones, sugiere que se use la que se adecue más a la situación y la que sea más obvia, sin dejar de lado la otra interpretación que puede ser posible. La circunstancia de su enunciación mantendrá el significado único